I wanted to know What I have done I wanted to know It's bad
I wanted to know What I have done I want to know Right now
maybe this time tomorrow or it may be today It is now alright Now it's better Now we'll know Now you'll know what I have done.
I'm Singin' with you Singing in silence Let's sing into the years, like one Singing in tune, together A sound for no one Let's sing in tune, but now It's home
Let's sing into the night now Just sing on for me Let's sing into the night, oh
(hopelandic)
You : oooooh ooh ooh ooh You stand next to me alright
I still remember the impressive voice-over in film 《Fight Club》 that Edward Norton says "once again, I couldn't sleep."
That's exactly what the feeling I have now.
I'm trying to figure out what's happening to me. Perhaps, I've been suffering a hard time dealing with my life in terms of my lack of optimistic attitude.
Don't get me wrong. I'm totally fine.
I just feel like I'm getting anxious about upcoming tasks that I don't really have confidence to face, especially when having to speak English all the time.
Life has become increasingly tougher since I left home. I'm supposed to realize it clearly by the time I decided to come here. I'm not affarid of taking these challenges in contrast that living abroad provides me a great number of opportunities to test my limits. I do enjoy living like this in a way: poor, starving, lonely, but meaningful.
What causes me to always feel somehow frustrated, which costs me plenty of time to adjust myself back to the track I should be on, I would blame it on my weak inner world that I am too pessimistic to move on rapidly.
All I have to do is burn, burn,and burn myself. That's the main idea of being "on the road."
Hold me like a mother would Like i always knew somebody should Though tomorrow don't look that good Well, it just goes to show
Though people say we're an unlikely couple I'm seeing double of you
Oh.
This is life This is life And everything's all right Living living living living living living living living life
Oh I'm hoping though Because i'm learning to cope With the emotion-less mediocrity Oh.
Day-to-day living
Oh I can't help being restless When everything's so tasteless
And all the colors seem to have faded away.
Oh. This is life This is life And everything's all right Living living living living living living living living life
Hold me like a mother would Like i always knew somebody should, yeah. Though tomorrow don't look that good Well, just goes to show Though people say we're an unlikely couple Doris day, and mott the hoople
研究所寫論文期間,我一直覺得有三本小說應該要被拍成「公路電影」,一是「垮掉的一代」(beat generation)經典之作《在路上》①(On the Road)、二是描述人生遇到瓶頸的作者麥可,帕德尼提(Michael Paterniti)與一個過氣的老教授,帶著愛因斯坦的大腦橫越美國的《送愛因斯坦回家》和本文要提的《阿拉斯加之死》。
西恩潘想起他看過《衝破顛峰》(Lords of Dogtown),想起艾米爾赫許(Emile Hirsch)的表演讓他挺有印象的,加上他的體型矮小類似克里斯的身材,但西恩潘花了四個月的時間和艾米爾赫許進行會議仍難以決定,他不知道艾米爾赫許的狀態是否準備好了能為這部電影獻身。
現年24歲的演員艾米爾赫許回憶《阿拉斯加之死》拍攝前,西恩潘給他小說要他讀,但其實他在九歲的時候就在其他刊物上讀過克里斯的故事,並且印象深刻。對一個小孩而言,克里斯一個人浪跡天涯、受苦受難卻聲稱他很快樂的概念,實在很難理解,這是為什麼他沒有忘記這故事的原因。艾米爾赫許認為人人心中都存在著沒有被發掘的流浪的慾望,每個人都想要上路去冒險,艾米爾赫許受訪時表示相較於當年的克里斯,他的人生可以說風平浪靜呆板單調。這本書就像點醒他人生還有很多可能性,他就像小說《On The Road》中的人物上路了,只是他不需要依靠興奮劑。
在亞利桑納州拍攝時,西恩潘想要拍艾米爾赫許在克羅拉多河上划著橡皮艇的畫面,因為克里斯在真實人生中曾經划獨木舟將近400英哩從克羅拉多划到加州灣。艾米爾赫許說他以前從未划過橡皮艇,他練習了一天,在拍攝的那天時,他們搭快艇經過艾米爾赫許練習的激流區,他想那應該是他們要拍攝的點,他問西恩潘:為什麼快艇繼續前進呢?西恩潘看著艾米爾赫許說:「這不是我要拍的激流」。他們繼續前進了幾英哩,眼前是一個超大的激流,感覺會把骨頭震碎的大浪,讓艾米爾赫許之前練習的激流顯得像個小水窪。這時候,西恩潘這個男人中的男人對艾米爾赫許說:「別怕!您盃先下去試試看」。即便西恩潘從未划過獨木舟,西恩潘划了要拍攝距離的2/3左右,一臉狗吃屎。(原文:He went two-thirds of the way down and just ate shit)
克里斯曾說:”I'm living like this by choice.",如果克里斯的死真的激勵了某些人勇於追求自己的冒險人生,那我會更願意向演而優則導的西恩潘獻上誠摯的敬意。
(片尾曲 Eddie Vedder - Guaranteed)
On bended knee is no way to be free Lifting up an empty cup, I ask silently All my destinations will accept the one that's me So I can breathe...
Circles they grow and they swallow people whole Half their lives they say goodnight to wives they'll never know A mind full of questions, and a teacher in my soul And so it goes...
Don't come closer or I'll have to go Holding me like gravity are places that pull If ever there was someone to keep me at home It would be you...
Everyone I come across, in cages they bought They think of me and my wandering, but I'm never what they thought I've got my indignation, but I'm pure in all my thoughts I'm alive...
Wind in my hair, I feel part of everywhere Underneath my being is a road that disappeared Late at night I hear the trees, they're singing with the dead Overhead...
Leave it to me as I find a way to be Consider me a satellite, forever orbiting I knew all the rules, but the rules did not know me Guaranteed
註①:《在路上》(On the Road)的電影版已由執導《中央車站》的巴西導演沃爾特·塞勒斯 (Walter Salles)拍攝。
前陣子加入全美最大網路租片NETFLIX會員,每月繳14美元可以看無限多電影,其實"as many as you want"是一種噱頭,以我加入的"2-out plan"為例,NETFLIX會依消費者自建的片單順序依序出貨,當消費者看完影片後,用它附的信封把DVD丟進郵筒,消費者所在地的出貨中心收到DVD後,馬上會再寄出消費者片單中的下兩片DVD。